ktiffany 님의 블로그

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

n 1

"강심장"을 영어로?

그 공포영화를 보다니 강심장인가 봐요.>> You must have n_ _ _ _s of st_ _ _ to watch that horror movie.그 공포영화를 보다니 강심장인가 봐요.>> You must have nerves of steel to watch that horror movie. 우리는 공포, 두려움, 떨림 등의 감정을 우리의 심장과 연결해서 생각한다. 오죽하면 "심장이 쫄깃하다"라는 표현까지 나왔다. 그런데 영어권에서는 사랑과 같은 감정은 심장과 연결시키는 반면, 떨림과 관련된 감정은 신경(nerve)과 연관 지어 생각한다. 그래서, "초조하다",  "긴장되다"라는 표현도 "nerve"에서 파생된 형용사인 "nervous"가 되는 것이다. 우리가 "강심장"이라고 할 때는 떨림과 관련..

영작이 바로 되는 한국인이 말하고 싶었던 영어표현 2025.03.03
이전
1
다음
더보기
프로필사진

ktiffany 님의 블로그

ktiffany 님의 블로그 입니다.

  • 분류 전체보기 (312)
    • 발품팔아 직접 찾아간 미국의 인물, 건물, 그리고.. (22)
    • 영어로? (16)
    • 직접 가본 감성돋는 뉴욕 레스토랑 & 바 (0)
    • 영작이 바로 되는 한국인이 말하고 싶었던 영어표현 (240)
    • 투자 수익률 100% (이상) 복리로 불리는 영단.. (32)

Tag

맨하탄 스카이라인, 발란신, 디아 비콘, 재귀대명사, 오토맷, 어메리칸 파이, -ize, 태번온더그린, edge 전망대, onsself, there is no, 링컨센터, tavern on the green, 로버트 모세스, 뉴욕 바, 덕 테이프, 5번가, Re, 뮤지컬 로터리, 스타벅스,

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2025/06   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바