1일 1분 1개 시원하게 뚫어주는 영어표현

"태연하다"를 영어로?

ktiffany 2025. 3. 7. 04:11

 

<위키피디아>

그는 수상하는 것에 대 해서 놀라울 정도로 태연했다.

>> He was surprisingly non_ _ _ _ _ _ _ about winning the award.

그는 수상하는 것에 대 해서 놀라울 정도로 태연했다.

>> He was surprisingly nonchalant about winning the award.

 

국어사전에서는 "태연하다"를 형용사로서 "마땅히 머뭇거리거나 두려워할 상황에서 태도나 기색이 아무렇지도 않은 듯이 예사롭다"라고 정의하고 있다. 그런데 영어 단어 중에도 이 "태연하다"와 잘 대응되는 단어가 있다. 바로 "nonchalant"이다. 영어스럽지 않은 스펠링에서 느낌이 오는 사람도 있겠지만, 이 단어는 불어에서 차용한 단어이다. 불어식으로 발음하면 [난샬랑]("t"는 묵음) 정도로 발음되겠지만, 워낙 또 미국인들이 영어 말고는 제2 외국어에 문외한이다 보니 발음은 또 불어 흉내를 다 못 내고, 끝에 "t"는 또 발음을 해버린다. 그래서 영어로는 [난샬란트]에 가까운 발음을 한다. 

"nonchalant"는 불어 "non"과 "chaloir"이 결합되어 만들어진 단어인데, "non"이 부정의 접두어인 것은 별로 의문이 없으니, "chaloir"의 의미를 보면 "concern", 즉 "걱정"이라는 뜻이다. 그런데 다시 불어 어원을 더 거슬러올라가 라틴어 어원까지 가보면 불어 "chaloir"는 라틴어 "calere"에서 유래한다. "calere"는 "뜨겁다"라는 뜻이다.

 

이렇게 어원을 다 따지고 나면 왜 "nonchalant"이 "태연하다"라는 의미인지 조금더 와닿는다. 부글부글 끓는 가마솥은 안은 뜨겁지만, 겉에서는 아무 일 없는 듯 육중한 뚜껑이 버티고 있는 모습이 연상된다. 그러니, 아무 일이 없는 것이 아니지만, 겉으로는 멀쩡한 척하는 것도 있는 것이다. 물론 뚜껑 닫힌 가마솥에서 물이 끓고 있는지는 뚜껑 열어서 확인하기 전에는 모른다. 정말 물이 끓지 않을 수도 있으니까. 그래서 "태연하다"라고 하면 정말 속은 끓고 있는데 아무렇지 않은 척하는 것일 수도 있고, 정말 아무렇지 않은 것일 수도 있다. 영어 단어 "nonchalant"도 마찬가지이다.  

 

nonchalant : 태연하다

My friend is so nonchalant about dining out that I've long since stopped asking where she wants to eat.
내 친구는 외식하는 것에 대해서 너무나 태연해서 나는 그 친구에세 어디에서 먹고 싶은지 안 물어본 지 오래됐다.
I was trying to be nonchalant about peeking at his conference badge because I forget his name.
나는 그의 이름을 까먹어서 그의 컨퍼런스 명찰을 훔쳐보는 것에 대해 태연하려 했다.
The 'Minari' actress is nonchalant about new fame outside South Korea.
그 영화 '미나리"의 여배우는 한국 밖의 새로운 유명세에 대해서 태연하다.

In the face of chaos, why are we so nonchalant about climate change?
혼란에도 불구하고, 우리는 기후 변화에 대해서 어찌 그리 태연한가?