일은 자신을 돌보지 않기 위한 손쉬운 변명이다.
>> Work is a con_ _ _ _ _ _ _ excuse for not taking care of yourself.
일은 자신을 돌보지 않기 위한 손쉬운 변명이다.
>> Work is a convenient excuse for not taking care of yourself.
▶ a convenient excuse : 손쉬운 변명
That is merely a convenient excuse, which is full of flaws.
그것은 흠이 잔뜩한 단지 손쉬운 변명이다.
I have no doubt that this will form a convenient excuse for doing nothing whatsoever for years to come.
이것은 다가올 몇년간 아무것도 하지 않기 위한 손쉬운 변명이 될 것이라는데 아무런 의심이 없다.
'영작이 바로 되는 한국인이 말하고 싶었던 영어표현' 카테고리의 다른 글
"얼마나 좋아하는지 몰라!"를 영어로? (0) | 2025.04.15 |
---|---|
"의심의 여지가 없다"를 영어로? (0) | 2025.04.15 |
"당장이라도 죽일 기세"를 영어로? (0) | 2025.04.14 |
"제자리걸음이다"를 영어로? (0) | 2025.04.14 |
"~을 가장하여"를 영어로? (0) | 2025.04.14 |