영작이 바로 되는 한국인이 말하고 싶었던 영어표현

"논점을 흐리다"를 영어로?

ktiffany 2025. 4. 23. 23:59

관련없는 이슈로 논점을 흐리지 마세요. 

>>  Don't muddy the _ _ _ _ _s with unrelated issues.

 

관련없는 이슈로 논점을 흐리지 마세요. 

>>  Don't muddy the waters with unrelated issues.

 

"진흙"이라는 의미의 "mud"에 "y"를 붙이면 형용사만 되는 것이 아니라, 동사가 될 수도 있다. 다만, "y"를 추가할 때는 "d"를 하나 더 붙여 "muddy"가 되는 것을 주의해야 한다. 또한, "water"는 보통 물질 명사로 불가산 명사로 취급하여 복수형 "s"를 붙이지 않지만, 이 관용표현에서는 복수형으로 쓴다는 것을 기억하자.

 

▶ muddy the waters : 논점을 흐리다

His suggestions just muddied the waters further, rather than helping the situation.
그의 제안은 상황에 도움이 되기 보다는 논점만 더 흐렸다.

The last witness's testimony has muddied the waters.

그 마지막 증인의 증언은 논점을 흐렸다.