정정하겠습니다. 장소는 인천이 아니라 서울입니다.
>> I _ _ _ _ _ corrected. The venue is in Seoul, not Incheon.
정정하겠습니다. 장소는 인천이 아니라 서울입니다.
>> I stand corrected. The venue is in Seoul, not Incheon.
▶ I stand corrected. : 정정하겠습니다.
I stand corrected - the date of foundation was 1411, and not 1412 as I had written.
정정하겠습니다. 설립일은 제가 쓴 대로 1412년이 아니라 1411년입니다.
I regret my comments and I stand corrected.
저는 제 발언을 후회하며, 정정하겠습니다.
'영작이 바로 되는 한국인이 말하고 싶었던 영어표현' 카테고리의 다른 글
"경계를 허물다"를 영어로? (0) | 2025.04.27 |
---|---|
"풍자하다"를 영어로? (0) | 2025.04.26 |
"자기 몫을 하다"를 영어로? (0) | 2025.04.26 |
"대수롭지 않게 여기다"를 영어로? (0) | 2025.04.26 |
"뻔한 얘기 같지만"을 영어로? (0) | 2025.04.26 |