자업자득(自業自得)
>> You've made your b_ _, and now you must l_ _ in it.
자업자득(自業自得)
>> You've made your bed, and now you must lie in it.
우리가 "자업자득"이라고 말할 상황에서 쓰는 관용적 표현이 바로 "You've made your bed, and now you must lie in it."이다. 영어에서는 침대 문화이다 보니 "네가 만든 침대이니 네가 거기서 자야지"라는 의미인데 결국 본인이 저지른 일이니 본인이 감당할 일이라는 말이다.
"You made your bed and you have to lie in it."에서처럼 뜻에는 변함이 없지만, 일부 단어가 변형되어 쓰이기도 한다.
▶ You've made your bed, and now you must lie in it.: 자업자득(自業自得)
I think that as far as he's concerned, Harry's made his bed and he has to lie in it.
저는 Harry에 관해서 말하자면, 그의 자업자득이라고 생각합니다.
'1일 1분 1개 시원하게 뚫어주는 영어표현' 카테고리의 다른 글
"정전"을 영어로? (0) | 2025.02.23 |
---|---|
"널리고 널렸다"를 영어로? (0) | 2025.02.22 |
"말을 안듣는 머리"를 영어로? (0) | 2025.02.22 |
"헝클어진 머리"를 영어로? (0) | 2025.02.22 |
"개취(개인취향)"를 영어로? (0) | 2025.02.22 |