
나는 아마존에서 물건을 팔아서 이익을 낸다.>> I t_ _ _ a profit by selling items on Amazon.나는 아마존에서 물건을 팔아서 이익을 낸다.>> I turn a profit by selling items on Amazon. "이익을 내다"를 영어로 하는 게 뭐 어렵나 싶긴 하다. 바로 "make a profit"하면 되니까 말이다. 그런데, 미국인들이 "이익을 내다"라고 할 때 또 즐겨 쓰는 다른 표현이 있다. 정확히 말하면 "make" 대신에 다른 동사를 써서 표현하는 것이다. 우리말에서도 "이익을 내다"라고 할 수도 있고, "이익을 보다"라고 할 수도 있는 것처럼 영어에서도 한 동사만 쓰지 않아서 문장을 더 풍성하게(?) 만들어 준다. 이 동사가 바로 "turn"이다..