2025/04/14 5

"손쉬운 변명"을 영어로?

일은 자신을 돌보지 않기 위한 손쉬운 변명이다.>> Work is a con_ _ _ _ _ _ _ excuse for not taking care of yourself. 일은 자신을 돌보지 않기 위한 손쉬운 변명이다.>> Work is a convenient excuse for not taking care of yourself. ▶ a convenient excuse : 손쉬운 변명That is merely a convenient excuse, which is full of flaws.그것은 흠이 잔뜩한 단지 손쉬운 변명이다.I have no doubt that this will form a convenient excuse for doing nothing whatsoever for years to co..

"당장이라도 죽일 기세"를 영어로?

나는 엄마가 당장이라도 죽일 기세니까 친구한테 조심하라고 얘기했다.>> I told my friends to watch out because my mother was on the _ _ _path. 나는 엄마가 당장이라도 죽일 기세니까 친구한테 조심하라고 얘기했다.>> I told my friends to watch out because my mother was on the warpath. ▶ on the warpath : 당장이라도 죽일 기세My boss has been on the warpath since he found out I lost an important customer's account.우리 상사는 내가 중요한 고객 계좌를 잃은 것을 알고 나서 당장이라도 죽일 기세다.He was on..

"제자리걸음이다"를 영어로?

프로젝트 전체가 봄까지 제자리걸음이었다.>>  The whole project was just s_ _ _ning its wh_ _ _s until spring. 프로젝트 전체가 봄까지 제자리걸음이었다.>>  The whole project was just spinning its wheels until spring.  ▶ spin one's wheels : 제자리걸음이다I've been spinning my wheels on this problem all week.나는 한주 내내 이 문제를 두고 제자리걸음이다.

"~을 가장하여"를 영어로?

그녀는 우정을 가장해 사람들에게 사기를 친다.>>  She swindles people under the g_ _ _ _ of friendship. 그녀는 우정을 가장해 사람들에게 사기를 친다.>>  She swindles people under the guise of friendship. 주변에 우정을 가장해 가스라이팅을 하는 사람도 많이 있는 세상이다. 따라서, 이 표현도 알아두면 유용할 일이 있을 수 있다. ▶ under the guise of ~ : ~ 를 가장해The company has been accused of trying to sell their products under the guise of market research.그 회사는 시장 조사를 가장해 상품을 파는 것으로 비난받아 왔다.

"자충수를 두다"를 영어로?

나는 나갈 길 없는 자충수를 두었다.>>  I have p_ _ _ _ed myself into a cor_ _ _ with no way out. 나는 나갈 길 없는 자충수를 두었다.>>  I have painted myself into a corner with no way out.자충수(自充手)는 바둑에서 유래한 말로 자기의 수를 줄이는 돌, 즉 상대방에게 유리한 수를 말한다. 일상적 상황에서는 스스로 한 행동이 자신에게 불리한 결과를 가져오게 될 때 흔하게 쓰는 표현이다. ▶ paint oneself into a corner : 자충수를 두다The candidate painted himself into a corner during the debate, having to take back several..