2025/04/15 12

"국회의원 선거구 획정"을 영어로?

국회의원 선거구 획정은 통상적인 법절차를 통해 한다.>> Congressional re_ _ _ _ _ _ _ _ing is done through the regular legislative process. 국회의원 선거구 획정은 통상적인 법절차를 통해 한다.>> Congressional redistricting is done through the regular legislative process. ▶ congresssional redistricting : 국회의원 선거구 획정Congressional redistricting occurs at the beginning of each decade in each state.국회의원 선거구 획정은 주마다 매 10년 초에 일어난다.In the bulk of ..

"난데없이 나타나다"를 영어로?

자전거 한 대가 난데없이 나타나서 나랑 충돌했다.>> A bike appeared out of _ _ _ _ air and collided with me.자전거 한 대가 난데없이 나타나서 나랑 충돌했다.>> A bike appeared out of thin air and collided with me. ▶ apppear out of thin air : 난데없이 나타나다I noticed a lump had appeared out of thin air.나는 난데없이 나타난 응어리가 있는 것을 발견했다.The new trend appeared out of thin air, quickly captivating the youth.그 새로운 트렌드는 난데없이 나타나서 빠르게 젊은층을 사로잡았다.

"엎친데 덥친 격(설상가상)으로"를 영어로?

엎친데 덮친 격으로나는 병이 났다.>> To make matters worse, he fell ill. 엎친데 덥친 격으로 나는 병이 났다.>> To make matters worse, he fell ill. ▶ to make matters worse : 엎친데 덮친 격으로, 설상가상으로To make matters worse, the person who stole my phone has access to all of my pictures.엎친데 덮친 격으로 내 전화기를 훔쳐간 사람이 내 사진에도 접근할 수 있다.To make matters worse, demographics play a part.설상가상으로 인구도 한몫한다.

"운전면허 시험을 한 번에 붙다"를 영어로?

나는 운전면허 시험을 한 번에 붙었다.>> I passed the driving test on my first a_ _ _ _ _ _. 나는 운전면허 시험을 한 번에 붙었다.>> I passed the driving test on my first attempt. ▶ on one's first attempt : 한 번에, 한 번만에I managed to pass the exam on my first attempt within just 2 months.나는 단 2개월 만에 한 번에그 시험에 합격했다.I passed the bar exam on my first attempt.나는 변호사 시험을 한 번에 합격했다.

"진득하게 앉아있다"를 영어로?

너는 한 곳에 진득하게 앉아있지를 못한다.>> You can't h_ _ _ _ _ down and stay where you are. 너는 한 곳에 진득하게 앉아있지를 못한다.>> You can't hunker down and stay where you are. ▶ hunker down : 진득하게 앉아있다You can't hunker down and study and do papers all night.너는 진득하게 앉아서 밤새 공부하고, 리포트 쓰고 하지를 못한다.We hunkered down and waited.우리는 진득하게 앉아서 기다렸다.

"턱밑까지 추격하다"를 영어로?

그 젊은 정치인은 선두 후보의 턱밑까지 추격했다.>> The young politician is hot on the heels of the leading candidate. 그 젊은 정치인은 선두 후보의 턱밑까지 추격했다.>> The young politician is hot on the heels of the leading candidate. ▶ be on the heels of ~ : ~를 턱밑까지 따라오다, ~를 턱밑까지 추격하다, ~를 바짝 쫓아오다The runner was hot on the heels of the leader.그 달리기 선수는 선두를 바짝 추격했다.The police officer was hot on the heels of the speeding driver.경찰관은 과속 운전..

"한 발짝도 물러서지 않다"를 영어로?

그 판매직원은 한 발짝도 물러서지 않고, 더 이상 가격을 낮추기를 거절했다.>> The salesman dug in his _ _ _ _s and refused to lower the price any further. 그 판매직원은 한발짝도 물러서지 않고, 더 이상 가격을 낮추기를 거절했다.>> The salesman dug in his heels and refused to lower the price any further. ▶ dig in one's heels : 한 발짝도 물러서지 않다My grandfather dug in his heels and refused to move to an apartment.우리 할아버지는 한 발짝도 물러서지 않고, 아파트로 이사가 기를 거부했다.He dug in his..

"아마 다시 보게 될껄?"을 영어로?

다리 가운데까지 걸어가면 후버 댐을 아마 다시 보게 될껄?>> You will never see the Hoover dam the _ _ _ _ way again if you walk to the middle of the bridge. 다리 가운데까지 걸어가면 후버 댐을 아마 다시 보게 될껄?>> You will never see the Hoover dam the same way again if you walk to the middle of the bridge. ▶ You will never see ~ the same way again : 아마 다시 보게 될껄?You will never see yourself the same way again if you allow yourself the time to ..

"자기 무덤을 자기가 파다"를 영어로?

그 정치인은 거짓말을 해서자기 무덤을 자기가 팠다.>> The politician _ _ _ his own grave by lying. 그 정치인은 거짓말을 해서 자기 무덤을 자기가 팠다.>> The politician dug his own grave by lying. ▶ dig one's own grave : 자기 무덤을 자기가 파다She dug her own grave when she made fun of the boss. 그녀는 상사를 놀려서 자기 무덤을 자기가 팠다.He's dug his own grave by blaming the fans.그는 팬들을 비난해서 자기 무덤을 자기가 팠다.

"변명의 여지가 없다"를 영어로?

음주운전은에 대해서는 변명의 여지가 없다.>> There is no _ _ _ _ _ _ for drinking and driving. 음주운전은에 대해서는 변명의 여지가 없다.>> There is no excuse for drinking and driving. ▶ There is no excuse for ~ : ~에 대해서는 변명의 여지가 없다There's no excuse for behavior like that. 그런 행동에 대해서는 변명의 여지가 없다.There is no excuse for not trying.시도하지 않는 것에 대해서는 변명의 여지가 없다.